颜渊季路言志
孔子及其弟子〔先秦〕
颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”
译文及注释
译文
颜渊、季路站在孔子身边。孔子说:“为什么不说说你们的愿望呢?”子路说:“我希望将车马、轻软的皮衣都拿出来,与朋友们共同享用,即使用坏了也不遗憾。”颜渊说:“我希望做到不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路说:“您的愿望是什么呢 ?”孔子说:“使年老的人得到安乐,使朋友相互信任,使年少的人得到关怀。”
注释
颜渊:春秋末鲁国人,名回,字子渊,孔子的学生。
季路:春秋鲁国人,姓仲,字季路,孔子的学生。
侍:侍立,站在尊长的旁边。
子:指孔子。
盍:何不,疑问代词。
尔:你。
裘:皮袍。
简析
这段对话简洁地展现了孔子及其弟子颜渊、季路各自的志向与价值观。子路首先表达了他愿意与朋友们共享财富,即使财物破旧也不感到遗憾的慷慨情怀,体现了他重友情、轻物质的品质;颜渊则表达了更加内敛和高尚的志向,展现出其谦逊自持、勤勉担当的德行;孔子则表达了自己对理想社会的向往。此文通过对比三位不同人物的志向,表现出儒家文化中关于个人修养、友情观念以及社会治理的理想。
薛谭学讴
列子〔先秦〕
薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。
鸤鸠
诗经·国风·曹风〔先秦〕
鸤鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。
鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。
鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。
鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人,正是国人。胡不万年?
郑人买履
韩非〔先秦〕
郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”(郑人有欲买履者 一作:郑人有且置履者)